top of page
Foto del escritordescubrasuinterior

(p.39)Apertura a la Sabiduría de la Cabala(פתיחה לחכמת הקבלה) (דף לט)

מתיחה לחכמת ההבלה שבו, כנ" ל

un estrecho hacia la belleza de Jojmá (*) en ella, como fue dicho anteriormente.

(*) la llegada de la luz Jojmá es muy sutil, imperceptible, recubierta de Jasadim, solo dentro de ella puede ser recibida, como un fino estrecho que la atraviesa hasta lo superior y nos conecta con ella.

הרי איך ה"פ א"ק נחלקים על אבי"ע, מכח

הסיום דצמצום ב' שנק' פרסא: שהגלגלתא

הוא הראש, והע"ב ס"ג עד טבורו הוא

אצילות, והמ"ה וב"ן שמטבורו ולמטה הוא

בי" ע

Aquí (vemos) como las cinco partzufin de Adam Kadmón, ellas son divididas hacia ABIA, por la virtud de la finalización del segundo tzimtzum, que es llamado Parsá: que Galgalta es su cabeza (Rosha), y Ayin Bet (y) Samej Gimel sobre su Tabur, son Atzilut, y Mem Hei y BON, desde el Tabur y hacia abajo, ellos son BIA.

קפה( ועד"ז, נחלקים ה"פ עולם האצילות

בפ"ע, לכתר ואבי"ע: כי א"א הוא הראש

דכללות אצילות, ואו"א עלאין שהם ע"ב

המלבישים מפה ולמטה דא"א עד החזה

185) Y en este camino (veAl derek zeh), ellos son divididos en cinco partzufim superiores de Atzilut, sobre sí mismo (*), desde Keter y ABIA: porque A"A es la cabeza del (aspecto) general de Atzilut, y AvI (Abba veIma) superiores, que ellos son Ayin Bet, que visten desde Phe y hacia abajo, desde A"A sobre el Jazé.

(*) )בפ"ע( )בפני עצמו ( sobre sí mismo.

הם אצילות, ושם בנקודת החזה, עומדת

הפרסא המסיימת בחי' האצילות של עולם

האצילות. וישסו"ת שהם ס"ג, המלבישים

מחזה דא"א עד טבורו, הם בריאה דאצילות

Ellos son Atzilut, y ahí (en el nombre) en el punto del Jazé, se para (sostiene) (en el) Parsá (*), en el cual culmina el aspecto de Atzilut, en el mundo de Atzilut. Y YESHSUT, que es llamado Samej Gimel (**), vestido desde el Jazé de Arij Anpin hasta su Tabur, en Briah de Atzilut.

(*) Todo el mundo de Atzilut, el mundo de la corrección se sostiene en este segundo final del segundo tzimtzum, desde este sitio en donde se encuentran la ayuda que llega desde Bina, y

hasta donde se eleva Maljut en su propio esfuerzo desde su carencia, este nuevo final, es el comienzo de una nueva etapa, una etapa donde la conexión con El será ya permanente, sin espacio para nuevos desvíos, porque allí ya estamos siempre en la luz de Jasadim, ya llegamos por nuestro propio esfuerzo al sitio donde es posible ponernos completamente en Sus manos, en Su Jesed, y al estar allí todo el tiempo, no existe riesgo ya de nuevas desconexiones, habremos llegado por voluntad propia, hasta el piso donde pararnos, en este mundo de corrección.

(**) A nivel de sefirot, en la correspondencia entre mundos y partzufim, habremos llegado al partzuf de YESHSUT, nos encontramos ya en el sitio donde estamos en manos de la madre, es verdad que es una madre que ha disminuido su fuerza, pero lo ha hecho para acercarnos a nosotros, y sigue siendo Bina, y está conectada directamente con AvI, y, por tanto, de ahí en más, ya estaremos siempre en Sus manos, estamos ya siendo UNO con Samej Gimel.

והזו"ן, שהם מ"ה וב"ן המלבישים מטבור

דא"א עד סיום האצילות, הם יצירה ועשיה

דאצילות

Y en ZON, que ellos son Mem Hei y BON, que están vestidos desde el Tabur de Arij Anpin hasta el final de Atzilut, en Yetzirah y Asiá de Atzilut. (*)

(*) Y luego, vestidos en este Arij Anpin, en capas exteriores, una a una más cercanas a nosotros, en los mundos de Briah, Yetzirah y Asiá.

הרי שגם עולם האצילות, בכללות ה"פ שבו,

מתחלק לראש ואבי"ע כמו ה"פ א"ק, אלא

כאן עומדת הפרסא על מקומה, שהוא בחזה

דא"א, ששם מקומה האמיתי. )כנ"ל באות

קכ"ז( .

Después de todo, que también (son) mundo de Atzilut (*), en el (aspecto) general de los cinco partzufin en él, desde la división en la cabeza y ABIA, así como los cinco partzufim de Adam Kadmón (**), pero aquí, parados en el sitio del Parsá, que esto es, en el Jazé de Arij Anpin, que son nombrados los pisos (***) verdaderos (reales) (como fue visto anteriormente en el párrafo 127)

(*) La esencia de estos tres mundos, es generada, su esencia está en, el mundo de Atzilut, en el interior de ellos está la posibilidad de llegar a la corrección.

(**) Y de la misma manera que la esencia de los mundos se encuentra en Atzilut, mirando aún más al interior, en la esencia de los cinco partzuf de Atzilut, se encuentran los cinco partzufim de Adam Kadmón.

(***) Parados en este nuevo final, serán "nuestros nuevos pisos", ahora ya no estamos "solo rechazando luz directa" como en Iesod, para no recibirla directamente para nosotros mismos (en un dar desinteresado a todos), ahora, en el Parsá, "además de rechazar la luz directa", también estamos recibiendo luz Jasadim, estamos recibiendo para dar, seguimos con la intención intacta de un dar desinteresado a toda la realidad, pero debido a nuestro trabajo en nosotros mismos, nos hemos elevado a un sitio donde también llega algo de luz, una luz que puede ser entregada a otros sin riesgo de daño, una luz ya diluida que "pasa a través nuestro"

hacia quien la necesite, no estamos como en Iesod, simplemente en el "dar por dar", sino que ahora en Tiferet, en el Parsá, estamos "recibiendo para dar".

קפו( אמנם בכללות כל העולמות, נבחנים כל ג'

הפרצופין גלגלתא ע"ב ס"ג דא"ק, לבחינת

הראש דכללות, וה"פ עולם האצילות,

המלבישים מטבור דא"ק ולמטה עד הפרסא

דכללות, שהיא הפרסא שנעשתה בחזה

דנקודות דס"ג, )כנ"ל באות ס"ו ע"ש ).

186) A través de (los aspectos) generales de todos los mundos, examinamos (*) todos los tres partzufin: Galgalta, Ayin Bet, Samej Gimel de Adam Kadmón, para los aspectos de la cabeza (Rasha) en su (forma) general, y los cinco partzufim del mundo de Atzilut, que son vestidos desde el Tabur de Adam Kadmón, y hacia abajo hasta el Parsá del (aspecto) general, que este es el Parsá construido en el Jazé de Nekudot de Samej Gimel, (como fue visto anteriormente, en el párrafo 66, mira bien allí) (**)

(*) (נבחנים ) esta palabra puede traducirse como "examinamos", "son testeados", los partzuf de Adam Kadmón se encuentran sobre Tabur, en Rosh, y no pueden ser experimentados en forma consciente, pero "se pasa por ellos", cada vez que pasamos de un escalón a otro, de alguna manera, ellos "son testeados, examinados".

(**) Recordemos que cuando la madre baja a ayudar a sus hijos y es vestida en luz Jasadim, en los puntos, Nekudot de Samej Gimel, que son la esencia (chispas, puntos) del mundo de Atzilut, (repasar ot 66).

הנה שם הוא אצילות דכללות, מפרסא ולמטה,

עומדים ג' העולמות בי"ע דכללות )כנ"ל באות

ס"ז. ובאות ס"ח ואילך ע"ש( .

Y aquí está el mundo de Atzilut en su aspecto general, (y) desde el Parsá y hacia abajo, se sostienen (paran) los tres mundos de BIA en su aspecto general (como fue mencionado anteriormente, en el párrafo 67. Y en el párrafo 68 y en adelante, mira bien allí) (*)

(*) Y a continuación, ya más cercanos a nuestro mundo, las estructuras de los mundos de BIA (Briah, Yetzirah, Asiá)

קפז( וממש על דרך הנ"ל. מתחלקת כל מדרגה

דפרטי פרטיות שבכל עולם מאבי"ע, לראש

ואבי"ע, ואפילו בחינת מלכות דמלכות

שבעשיה: כי נבחן בו ראש וגוף

187) Y verdaderamente (realmente, específicamente) en este camino, como fue visto anteriormente. Cada escalón es dividido en detalles particulares (privados) para cada mundo de ABIA (*), desde Rosh y ABIA, y (en) cada aspecto de Maljut de Maljut que (hay) en Asiá (**): porque son testeados en él, cabeza y cuerpo, (***)

(*) Existe el aspecto general ( כל ל ) y el aspecto particular (פרט ). Ahora pasamos a ver los aspectos particulares. Así como es en el mundo físico, así es en cada persona. Así como podemos verlo a nivel de cada partzuf como un todo, así podemos verlo en cada una de las sefirot que los componen, porque todo es un todo en sí mismo, y todo tiene aspectos generales y particulares. Y ambos, tienen la misma estructura (aunque en lo particular se usan nombres particulares para distinguirlos en este caso, pero la esencia es la misma que en el aspecto general).

(**) Y de igual manera que en lo más elevado, en Rosh, en la cabeza allí donde nada es perceptible, en Adam Kadmón, así es en el fondo de la letra Tav, en nuestra mayor carencia, en lo más profundo de nuestro dolor/placer, toda la estructura existe de la misma manera en cada aspecto, y desde cada uno de estos aspectos podemos elevarnos hasta El, desde cada uno de ellos debemos elevarnos a Él, si es verdad que Él es nuestro Elokim, si Él es nuestro único Dios, Él debe gobernar y debemos ser UNO con El en cada uno de ellos. Por dicha razón, todo el trabajo en Cabalá siempre parte, toma como esencia para todo el trabajo nuestro mayor dolor/placer, esta carencia es SIEMPRE nuestro punto de partida, porque en realidad es el mismo sitio donde "luego estará la luz", solo hay que "hacer lugar", dejar de prestar atención a s"a, para que en ese mismo sitio sea Shaka quien reine, y entonces ya no existan más desvíos o distracciones respecto a nuestro real objetivo en esta vida. Todo es dual en Cabalá, el mismo sitio donde habita el EGO, es el sitio donde habitará Su luz, allí donde el Reino, Maljut, se irá construyendo y elevando una y otra vez.

(***) Cabeza y cuerpo deben ser UNO, y nuestro Creador debe gobernar ambos. Vivimos en nuestro cuerpo físico, La gobierna desde lo superior, debemos desde lo físico, donde nos encontramos, llegar a igualdad de cualidades con El, para que esta realidad de unión sea posible, y todo vuelva a su completitud, en el único sitio posible, bajo Su dominio.

והגוף נחלק, לחזה וטבור וסיום רגלין, והפרסא

שמתחת האצילות של אותו המדרגה, עומדת

בחזה שלו ומסיימת האצילו ת

Y el cuerpo es dividido, desde el Jazé y al Tabur, y hasta el final de los dedos de los pies, y debajo del Parsá de Atzilut en los mismos escalones (grado, madrega), se paran en su pecho (Jazé) y finalizan en Atzilut.

ומחזה עד הטבור, הוא בחינת בריאה של

המדרגה, שנקודת הטבור מסיימתה

Y desde el Jazé y hasta el Tabur, están los aspectos de Briah en sus escalones, que hasta el final del punto del Tabur,

ומטבור ולמטה עד סיום רגליו הוא בחינת

יצירה ועשיה של המדרגה. ומבחינת הספירות,

נבחנים החג"ת עד החזה לאצילות. וב"ש

תתאין דת"ת, שמחזה עד הטבור לבריאה.

ונה"י ליצירה. והמלכות לעשיה

Y desde el Tabur y hacia abajo, hasta el final de sus piernas, este es el lugar de Yetzirah y Asiá en sus escalones (pasos). Y en términos de sefirot, es testeado (examinado) JaGaT (Jesed, Guevurá, Tiferet) hasta el Jazé de Atzilut, y (en) los dos tercios inferiores de Tiferet, que es desde el Jazé y hasta el Tabur, para Briah. Y NeHI para Yetzirah. Y Maljut para Asiá.

קפח( ולכן הראש דכל מדרגה מיוחס לבחינת

כתר או יחידה או לפרצוף גלגלתא. והאצילות

שבו שמפה עד החזה, מיוחס לחכמה או לאור

החיה או לפרצוף ע"ב .

188) Y por lo tanto la cabeza tiene grados (escalones) atribuidos a Keter, o Iejidá, o el partzuf Galgalta. Y en Atzilut, que (es) desde Phe y hasta el Jazé, son atribuidos a Jojmá, o la luz Jaiá, o el partzuf Ayin Bet,

והבריאה שבו שמחזה עד הטבור, מיוחס לבינה

או לאור הנשמה או לפרצוף ס"ג. והיצירה

ועשיה שבו שמטבור ולמטה, מיוחס לזו"ן או

לאורות דרוח נפש או לפרצוף מ"ה וב" ן

Y en Briah, que (es) desde el Jazé y hasta el Tabur, atribuidos a Bina, o la luz Neshamá, o el partzuf Samej Gimel. Y Yetzirah y Asiá, en ellos, que (están) desde el Tabur y hacia abajo, son atribuidos a ZON, o las luces de Ruaj (y) Nefesh, o los partzuf Mem Hei y BON.

ועי' באילן בציורים מציור ג' ואילך ותראה

איך כל פרצוף מתחלק לפי הבחינות הנ" ל

Y a través del árbol, en los dibujos, desde el tercer cuadro en adelante, verás cómo se divide cada partzuf según sus aspectos, como fue mencionado anteriormente. (*)

(*) Aquí vemos en estos dibujos desde "El Libro del Árbol (ARI)", todos los nombres particulares y relaciones para los partzufim en las diferentes etapas del proceso en la Creación del mundo. Como anexo a esta tercera introducción se traducirá y agregará a continuación, este texto ("El Libro del Árbol (ARI)"), ya que todos estos diagramas están referenciados en los últimos párrafos de esta: “Apertura a la sabiduría de la Cabalá”.




17 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page