top of page
Foto del escritordescubrasuinterior

(Anexo) Apertura a la Sabiduría de la Cabalá: El Libro del Arbol (parte 3)

ציור ג׳: אות א׳

Dibujo 3), Letra (columna) Alef

הוא מצב ה״פ א״ק שבקביעות, שמהם יצאו ה״פ מ״ה החדש הנקראים ה״פ אצילות הקבועים, אשר

אחר שנתקנו לא יארע בהם עוד שום מיעוט לעולם .

Es la situación (de las) cinco sefirot que regularmente (*), desde las cuales ellas emergen cinco partzufim Mem Hei, nuevos, que (ellos) son llamados: cinco partzufim de Atzilut, los constantes (permanentes, corregidos) (**), quienes ellos han sido reparados, ninguna "minoría" (***) volverá a ocurrir en ellos, por siempre (hacia los mundos).

(*) Hasta ahora hemos visto "esencias", "orígenes", "cosas puntuales", ahora este proceso se estabiliza en el tiempo, y se transforma en un proceso regular, continuo. (קְבִיעוּת ) es tenencia (permanencia), constancia, regularidad, entonces (שבקביעות ) "que en tenencias", es traducido como "regularmente".

(**) (קבוע ) es corregido, pero también constante o permanente. El mundo de Atzilut o Mundo de la corrección es el aspecto de conexión constante, permanente con el Creador, allí existe un 99.9% de atención a él (recordemos que no es 100%, porque existen aspectos que "no podemos corregir" porque "no depende de nosotros hacerlo", pero si es 100%, en todos los aspectos que somos directamente "responsables", y todos aquellos que "están allí pero no son nuestros", simplemente seguirán estando, "pero no nos molestarán", ya no tendrán fuerza para arrastrarnos hacia el EGO.

(***) "minoría", aspectos que no son importantes (en el trabajo espiritual), ya no existe en ellos más atención respecto al EGO, no existe más "pérdidas de tiempo", distracciones en atención respecto de "cosas de nuestro mundo", que nos atraen la atención respecto a la conexión con El. Por tanto, esta conexión, en este mundo de Atzilut es permanente, constante, por lo cual, cuando esto ocurre, y nuestra atención se enfoca de esta manera, lo hace hacia este mundo, llamado mundo de la corrección o Mundo de Atzilut.

גם יבואר בו ענין התחלקות כל פרצוף לכתר ואבי״ע, הנקראים גם כן: כתר ע״ב ס״ג מ״ה ב״ן, או

יחידה חיה נשמה רוח נפ ש .

También explicaremos el asunto de todas las divisiones en todos los partzuf hacia Keter y ABIA (*), que ellos también son llamados entonces: Keter, Ayin Bet, Samej Gimel, Mem Hei, BON, o: Iejidá, Jaiá, Neshamá, Ruaj, Nefesh. (**)

34

(*) Las divisiones que existen en la esencia, Keter, el mundo de Adam Kadmón, donde "se origina el pensamiento divino", y luego los mundos cada vez más concretos: ABIA (Atzilut, Briah, Yetzirah y Asiá).

(**) Podemos referirnos en la esencia, a los cinco partzufim (conjuntos de diez sefirot) originales (que tienen la esencia de), o a las cinco luces que "habitan" en ellos, en forma "natural", o "cuando el proceso de vuelta a casa finalice" (recordemos que ahora estas luces no están allí, y cuando retornen, por nuestro esfuerzo de corrección personal, lo harán, en el "orden inverso", por lo cual se irán ubicando en las sefirot contrarias "bajando paso a paso a la siguiente", y solo al final del proceso, estarán cada una de ellas en el "sitio que les corresponde")

שכל ראש עד הפה נק׳ בשם כתר, או יחידה. ומפה עד החזה שבכל אחד מהם נקרא בשם אצילות או

ע״ב או חיה. ומחזה עד הטבור שבכל אחד נקרא בשם בריאה או נשמה או ס״ג. ומט בור ולמטה דכל

אחד נק׳ בשם יצירה ועשיה או מ״ה וב״ן או רוח נפש .

Que toda cabeza (Rosh), hasta la boca (Phe), es llamada en (con) el nombre de Keter. Y desde Phe y hasta el Jazé, que en todos hay unidad (echad) desde ellos (*), es llamada en el nombre de Atzilut o Ayin Bet o Jaiá. Y desde el Jazé y hasta el Tabur, que en todo es UNO, es llamado en el nombre de Briah, o Neshamá o Samej Gimel. Y desde el Tabur de cada uno de ellos, son llamados en los nombres (de): Yetzirah y Asiá o Mem Hei y BON, o Ruaj y Nefesh.

(*) Tanto en Keter como en Jojmá hay luz directa y no hay aviut (espesor de deseo) suficiente para ser tentados con el EGO, por tanto, ellos son (אחד ), son UNO con El en intención, la intención de ambos de estar en afinidad con Él es igual, por lo tanto, ellos ya son UNO, por "más que sean dos", "si los miramos más en detalle".

גם יבואר בו ענין הלבשתם זה את זה, שכל אחד מלביש מפה ולמטה של העליון שלו, באופן, שראש

דכל תחתון מלביש לע״ב ואצילות דעליון, וע״ב ואצילות דתחתון מלביש לס״ג ובריאה דעליונו .

También explicaremos el asunto de la vestimenta de cada uno de ellos (de uno en otro), que cada uno se viste desde Phe y hacia abajo de su (parte) superior, de una forma, que Rosh (la cabeza) de cada una vestimenta inferior (es), hacia Ayin Bet, o Atzilut de los más elevados, y Ayin Bet o Atzilut, hacia los inferiores, donde es vestido hacia Samej Gimel o Briah desde lo superior,

35

וס״ג ובריאה דכל תחתון מלביש למ״ה וב״ן שהוא יצירה ועשיה דעליון. ונמצא שפה דעליון הוא

בחינת גלגלתא דתחתון, וחזה דעליון הוא בחי נת פה לתחתון, וטבור דעליון הוא בחינת חזה לתחתון .

Y Samej Gimel o Briah de cada uno de los inferiores, es vestido hacia Mem Hei y BON, que (ellos) son Yetzirah y Asiá de lo superior (*). Y encontramos que la Boca (Phe) de lo superior, este es el aspecto Galgalta para los inferiores, y el Jazé de lo superior, este es el aspecto Phe (boca) para los inferiores, y el Tabur de lo superior, este es el aspecto del Jazé para los inferiores (**),

(*) Se refiere a los mundos santos, o superiores. Todos estos mundos son conciencias elevadas, quienes viven en ellos "están atentos al Creador", en su vida cotidiana, en sus actos, sentimientos, comunicaciones y pensamientos, cada vez con más atención en nuestro Creador (existen diferentes escalones o niveles o sefirot en cada uno de ellos), y cada vez son más sutiles y si "se realiza lo más sutil, también se realiza lo más burdo", es decir, primero se corrigen las acciones en Asiá, pero quien corrige sus sentimientos en Yetzirah, es porque "ya corrigió sus acciones", y quien corrige su segundo mandamiento, su comunicación en toda su estructura interna y externa, también ya ha corregido el sentir y el actuar, y quien finalmente llega a corregir su pensamiento, ya está realizando los cuatro mandamientos a la vez, porque este estado incluye ya al realizarlo, a los otros tres inferiores, y por lo tanto, este mundo es llamado Mundo de la Corrección.

(**) Todos los mundos inferiores (vestimentas exteriores), están corridas "un escalón por debajo", respecto al superior. Boca superior es Galgalta o Keter inferior, Jazé (Pecho) superior es Boca del inferior, etc.

גם יבואר בו יציאת מ״ה החדש בכל פרצוף מה״פ אצילות והמ״ה שבפרצוף שכנגדו בא״ק .

También explicaremos en ellos: Yetzirah, Mem Hei nuevo en cada partzuf desde cinco partzufim de Atzilut, y este Mem Hei que está en contra de cada partzuf de Adam Kadmón.



ציור ד׳

Dibujo 4)

מצב ז ״א בעת עליתו להשגת נשמה בערך ה״פ א״ק ופרצופי אצילות הקבועים. ואיך הוא לוקח ויונק

מבריאה דב״ן דא״ק, שהוא הפרצוף שכנגדו בא״ק .

La situación de ZA, en el momento que se eleva para obtener su Neshamá en el valor (principio) de los cinco partzufim de Adam Kadmón y (el) Partzuf Atzilut permanentemente (regularmente). Y como él toma y absorbe (succiona) desde Briah de BON de Adam Kadmón, que este es el partzuf en contra de él en Adam Kadmón.



ציור ה׳

Dibujo 5)

מצב ז״א בעת עליתו להשגת חיה, בערך ה״פ א״ק ואצילות הקבועים. ואיך הוא יונק ולוקח מאצילות

דב״ן דא״ק, שהוא הפרצוף שכנגדו בא״ק .

La situación de ZA, en el momento que se eleva para obtener su Jaiá en el valor (principio) de los cinco partzufim de Adam Kadmón y (el) Partzuf Atzilut permanentemente (regularmente). Y como él toma y absorbe (succiona) desde Atzilut de BON de Adam Kadmón, que este es el partzuf en contra de él en Adam Kadmón.




ציור ו׳

Dibujo 6)

מצב ז״א בעת עליתו להשגת יחידה, בערך ה״פ א״ק ואצילות הקבועים. ואיך הוא לוקח ויוגק מראש

דב״ן דא״ק, שהוא הפרצוף שכנגדו בא״ק .

La situación de ZA, en el momento que se eleva para obtener su Iejidá en el valor (principio) de los cinco partzufim de Adam Kadmón y (el) Partzuf Atzilut permanentemente (regularmente). Y como él toma y absorbe (succiona) desde Rosh de BON de Adam Kadmón, que este es el partzuf en contra de él en Adam Kadmón.




ציור ז׳

Dibujo 7)

מצבי ה״פ אצילות בעת עליתם להשגת נשמה, בערך ה״פ א״ק הקבועים. ואיך כל אחד לוקח ויונק

מפרצוף שבנגדו בא״ק .

La situación de los cinco partzufim de Atzilut, en el momento que se elevan para obtener Neshamá, en valor (mérito, importancia) de los cinco partzufim de Adam Kadmón permanentemente (regularmente). Y como él toma y absorbe (succiona) desde el partzuf en contra de él en Adam Kadmón.




ציור ח׳

Dibujo 8)

מצבי ה״פ אצילות בעת עליתם להשגת חיה, בערד ה״פ א״ק הקבועים. ואיך כל אחד לוקח ויונק

מפרצוף שכנגדו בא״ק .

La situación de los cinco partzufim de Atzilut, en el momento que se elevan para obtener Jaiá, en valor (mérito, importancia) de los cinco partzufim de Adam Kadmón permanentemente (regularmente). Y como él toma y absorbe (succiona) desde el partzuf en contra de él en Adam Kadmón.




ציור ט׳

Dibujo 9)

מצבי ה״פ אצילות בעת עליתם להשג ת

יחידה, בערך ה״פ א״ק הקבועים. ואיך כל אחד לוקח ויונק מפרצוף שכנגדו בא״ק .

La situación de los cinco partzufim de Atzilut, en el momento que se elevan para obtener Iejidá, en valor (mérito, importancia) de los cinco partzufim de Adam Kadmón permanentemente (regularmente). Y como él toma y absorbe (succiona) desde el partzuf en contra de él en Adam Kadmón.




ציור י׳ י״א י״ב

Dibujos 10), 11), 12)

מראה איך סולם המדרגות אינו משתנה לעולם, והמדרגות בכללותן נשארות תמיד כמו שהיו בתחילתן

בעת יציאת מ״ה החדש, דהיינו כמו במצב הקביעות .

Muestra como la escalera (orden de los escalones) nunca cambia, por siempre, y los escalones siempre permanecen completos, como si ellos estuvieran en el momento del principio del momento de su partida (a) el nuevo Mem Hei, es decir, como en el modo permanente.

כי בעת שז״א עולה ומשיג נשמה עולות אחריו כל המדרגות כולן, ה״פ א״ק ואצילות, ומשיגים כל

אחד בחינת נשמה המיוחסת לו. ועד״ז בהשגת חיה דז״א והשגת יחידה דז״א .

Porque en el momento en que ZA se eleva y alcanza Neshamá superior, luego todos los escalones en él, los cinco partzufim de Adam Kadmón y Atzilut, cada uno de ellos obtiene un aspecto de la Neshamá atribuido a él. Y de esta forma es obtenida Jaiá de ZA, y obtenida Iejidá de ZA.

ציור י׳ הוא מצב ה״פ א״ק בעת עליתם להשגת נשמה. ציור י״א הוא המצב שלהם בעת השגת חיה.

ציור י״ב הוא המצב שלהם בעת השגת יחידה .

El dibujo 10, esta es la situación de los cinco partzufim de Adam Kadmón en el momento que se elevan y alcanza Neshamá. El dibujo 11, esta es su situación cuando alcanzan Jaiá. El dibujo 12, esta es su situación cuando alcanzan Iejidá.













60 visualizaciones0 comentarios

Comments


bottom of page