לכל הבדאים להם, דהיינו נר״ן שלמים, כנ״ל.
ולפיכן רק עם השתלמותן של הנשמות
הנמוכות הללו, יכולים האורות העליונים
להתגלות ולא מקודם לכן.
Y abajo (finalmente), para todos ellos, que esto son (las luces de): Nefesh, Ruaj, Neshamá completas, como fue dicho anteriormente. Y por lo tanto solo con el entrenamiento de estas almas (Neshamot) inferiores (las nuestras), las luces más elevadas pueden ser descubiertas y no antes que esto.
Comentarios
- Y la iluminación llega abajo, al Sof, a las sefirot más bajas en el aspecto general (NeHI), y estas son todos los pisos de luces que aparecen brillando arriba (Nefesh, Ruaj, Neshamá), y que ahora son visibles y nos iluminan desde allí. Y ellas finalmente bajará para completarse en cada persona en sus tres niveles, Neshamá en YESHSUT (Bina), Ruaj en ZA y Nefesh en Maljut, como fue explicado anteriormente. Y solo desde el trabajo de este último nivel (en sí mismo), esto será posible. Solo desde nosotros, desde nuestra generación, que es la más pecadora, se puede llegar a la liberación completa de toda la humanidad, el gmar tikún general, al finalizar este período, de seis mil años, a través de estos tres períodos de 2000 cada uno de ellos. Entonces todas las luces serán visibles para todos, cuando todos hayamos completado nuestro trabajo individual de corrección personal, solo a través de este trabajo estas luces serán visible, y nunca antes de esto.
סד( ובאמת נמצאת קושיא זו עוד בדברי חז״ל
)במס׳ ברכות דף כ׳( א״ל רב פפא לאביי, מאי
שנא ראשונים דאתרחיש להו ניסא, ומ״ש אנן
דלא מתרחיש לן ניסא, אי משום תנויי, בשני
דרב יהודה כולי תנויי בנזיקין הוה, ואנן קא
מתנינן שיתא סדרי וכי הוה מטי רב יהודה
בעוקצין וכו׳ אמר הויות דרב ושמאל קא
חזינא הכא, ואנן קא מתנינן בעוקצין תליסר
מתיבתא. ואלו רב יהודה כד הוה שליף חד
מסאניה אתי מטרא, ואנן קא מצערינן נפשין
ומצוות קא צווחינן ולית דמשגח בן. א״ל קמאי
הוו קא מסרי נפשייהו אקדושת השם וכו׳
עכ״ל עש״ה. הרי שאע״פ שהן למקשן והן
למתרץ, היה ברור שהראשונים היו חשובים
מהם, מ״מ מבחינת התורה והחכמה, היו רב
פפא ואביי יותר חשובים מהראשונים. הרי
מפורש, שאע״פ שהדורות הראשונים חשובים
יותר מדורות האחרונים במהות נשמתם עצמם
כנ״ל, שהוא מטעם שכל הזך ביותר נברר
תחילה לבוא לעולם, מ״מ מבתי׳ חכמת התורה
היא מתגלית יותר ויותר בדורות אחרונים.
והוא מטעם שאמרנו, כי מתוך שקומה
הכללית, הולכת ונשלמת על ידי היותר
אחרונים דוקא, לכן נמשכים להם אורות יותר
שלמים אע״פ שמהותם עצמם הוא גרועה
ביותר.
64) Y entonces, realmente (en la verdad de), esta cohesión (unión) está aún en mis palabras, de Bendita memoria (En Midot Siddur bendito (brachot) pág. 20), le dijo Rav Papa a Rav Abaye (Abi).
Puede odiar [cuán diferentes] son los primeros en representar al que intentó [los milagros les ocurrieron], y puede odiar el escenario de [y cuán diferentes somos de que los milagros no nos sucedan]? [Si], debido a las condiciones de estudio.
Después de todo, en los dos [en los años] del rabino Yehuda, todas las condiciones [de todos sus estudios] en el orden de daños fueron [había], y espera a que estén en orden [y diferimos en los seis órdenes]. Y más, y que [y cuándo vendría] Rabino Yehuda en el Tratado Oktsin discute la cuestión de qué imágenes, [y enseñamos en el Tratado Oktsin trece yeshivot] mientras que el rabino Yehuda [cuando se quitó un zapato], etc.
Dijo Lía: (Los mensajes) (primordiales) no transmiten el alma de la santidad del nombre, etc.
Después de todo, (para) ambos son, para la primera y la última (de las generaciones), Que significa eso? que los primeros eran más importantes que ellos (que los primeros), en términos de Torá y sabiduría.
Rabino Papa y Abbey fueron más importantes que las primeras. Está claro que las primeras generaciones son más importantes que las últimas generaciones en la esencia de sus propias almas, como fue dicho anteriormente.
Lo cual se debe al hecho de que todos los más puros primero serán elegidos para venir al mundo. Que significa esto? De los aspectos (bejinot) de la sabiduría de la Torá se está descubriendo cada vez más en las últimas generaciones. Y es en nombre de lo que hemos dicho, que de la resurrección general.
Está siendo completado por estos últimos precisamente (por la última generación), por lo que se sienten atraídos por luces más completas, debido a que, su esencia (de sí mismos) es muy pobre (extremadamente mala) (y necesitan de luces más potentes para completar esta corrección).
Comentarios
- (מס׳ ) (מדת סדור ) Midot Siddur, texto religioso de oraciones
- (א"ל ) (אמר ליה ) amár le, él le dijo a él. En este caso, Rav Papa se dirige a Rav Abaye
- Rav Pappa (hebreo: רב פפא ) (c. 300 - murió 375) fue un rabino babilónico, de la quinta generación de amoraim, discípulo de Rav Abaye y Rav Rave.
- Rav Abaye (en hebreo: אביי ) fue un rabino del Talmud judío que vivió en Babilonia, conocido como una amora de la cuarta generación. Nació a fines del siglo III y murió en el año 337 d. C. [1]
- (מאי ) Cual (arameo) (מאי שנא ) Cual es la diferencia?
- Habla de dos escenarios posibles, respecto a que ocurran o no los milagros, es decir, respecto a que llegue o no MAD como respuesta. Es un texto escrito en una época en la cual ya no estamos, con personas que ya están en un plano superior al nuestro, pero que en ese momento, en su propio proceso de corrección, también pasaron por estas etapas antes que sus luces fueran completas en sus cuerpos
- Es un texto poco claro, pero como todo en Cabalá (seamos receptivos), a algunas cosas que menciona. Habla sobre la lluvia (MAD), habla de existen dos condiciones que dependen de sus estudios (dos escenarios posibles, es decir, dentro de la practica en sí mismos, ya que el estudio solo lleva a una comprensión real luego de la practica). Habla de seis ordenes (y sabemos que el trabajo en nuestro cuerpo, ZA, tiene seis sefirot). Habla de trece "yeshivot", y conocemos a que refiere el número 13. Habla que los mensajes primordiales no transmiten la santidad de Su Nombre (HaShem). Habla que el Rav realizaba acciones (se quitaba un zapato) provocando la lluvia (MAD), pero no el segundo, y el pueblo gritaba sin respuesta debido a sus malas acciones, y que sería de toda la generación si esta herramienta no existiera? Por ahora solo importa dejar planteadas estas cuestiones.
- Judá II (también llamado Yehuda Nesia, en hebreo: יהודה נשיאה ) fue un famoso sabio judío que vivió en la ciudad de Tiberíades en la Tierra de Israel, a mediados del siglo III después de Cristo. Es mencionado en las obras clásicas de la ley oral del judaísmo ortodoxo, en la Mishná y el Talmud (de Babilonia). Estas preguntas están escritas en el Talmud de Babilonia, ya que menciona diferentes sabios y pasajes del mismo.
- Toda esta parte del texto del Talmud de Babilonia, habla sobre como traer la lluvia al mundo, es una discusión al respecto. Es decir cómo hacer para lleguen las luces?, que llegue MAD. Todo el párrafo 64 es este texto (literalmente), el cual tiene mucha simbología, y diálogos entre los Rav respecto a las Mitzvot
- Estos textos del Talmud tienen partes en arameo, por lo cual copio en este anexo, la traducción de sefaria.org al hebreo, para luego traducir al español (en paréntesis rectos
está el texto en hebreo correspondiente a las partes en arameo)
- (desde https://www.sefaria.org/Steinsaltz_on_Berakhot.20a.4?lang=bi)
- אמר ליה ]לו[ רב פפא לאביי
- : מאי שנא ]במה שונים[ ראשונים דאתרחיש להו ניסא ]שהתרחשו להם נסים[, ומאי שנא אנן דלא
מתרחיש לן ניסא ]ובמה שונים אנו שאין מתרחשים לנו נסים[? אי ]אם[ משום תנויי ]לימוד ],
- הרי בשני ]בשנותיו[ של רב יהודה כולי תנויי ]כל לימודם[ בסדר נזיקין הוה ]היה[, ואנן קא מתנינן
שיתא סדרי ]ואנחנו שונים את כל ששת הסדרים[. ועוד, וכי הוה מטי ]וכאשר היה מגיע[ רב יהודה
במסכת עוקצין הדנה בשאלה באיזו מדה
- El rabino Papa le dijo a Abi: ¿Puede odiar [cuán diferentes] son los primeros en representar al que intentó [los milagros les ocurrieron], y puede odiar el escenario de Annan Dala para Len Nisa [y cuán diferentes somos de que los milagros no nos sucedan]? Si [si] debido a las condiciones de [estudio], entonces en los dos [en los años] del rabino Yehuda tengo todas las condiciones [de todo su estudio] en el orden de daños eh [fue], y Annan Ka espera para hacer pedidos [y diferimos los seis pedidos]. Y más, y que O Matti [y cuándo vendría] Rabí Yehuda en el Tractate Oktsin discute la cuestión de qué imágenes
- (desde https://www.sefaria.org/Steinsaltz_on_Taanit.24b?lang=bi)
- ואנן קא מתנינן בעוקצין תליסר מתיבתא ]ואנחנו מלמדים במסכת עוקצין שלוש עשרה ישיבות[ ואילו
רב יהודה כי הוה שליף חד מסאנא ]כאשר היה חולץ נעל אחת ]
- בלבד לאות צער משום התענית, טרם שחלץ נעל שניה אתי מיטרא ]היה בא גשם[, ואנן קא צווחינן
כולי יומא וליכא דאשגח בן ]ואנחנו צווחים כל היום ואין שמשגיח בנו[, אי ]אם[ משום עובדא
]מעשים לא טובים[ אי איכא דחזא מידי ]אם יש מי שראה דבר[ שאינו ראוי לימא ]שיאמר[, — —
ואם כן אין הדבר תלוי בחסרונו של רבה, אבל מה יעשו גדולי הדור שאין דורן דומה יפה ובעוון הדור
אין הגשמים יורדים .
- Vanan Ka grita en Oktsin Tlisar desde Tibta [y enseñamos en el Tractate Oktsin trece yeshivot] mientras que el rabino Yehuda tenía un shlif agudo de Sanaa [cuando se quitó un zapato] solo como un signo de dolor debido al rápido, antes de sacar un segundo zapato con Mitra [llovió], y Annan Ka Grité todo el día y Lika dashgach ben [y gritamos todo el día y no hay nadie que nos cuide], no [si] debido a un hecho [malas acciones] - no cómo dahza inmediatamente [si hay alguien que vio algo] que no es apropiado - Lima [déjalo decir], y si no Depende de la falta de un rabino, pero ¿qué harán los grandes hombres de la generación que no tienen un cuerno similarmente bello y por el bien de la generación no llueve?
- (desde https://daf-yomi.com/DYItemDetails.aspx?itemId=18176)
- " אמר ליה רב פפא לאביי: מאי שנא ראשונים דאתרחיש להו ניסא... רב יהודה, כי הוה שליף חד
מסאניה אתי מטרא, ואנן קא מצערינן נפשין ומצוח קא צוחינן ולית דמשגח בן - - !
- - אמר ליה: קמאי הוו קא מסרי נפשייהו אקדושת השם ,
- "El rabino Papa le dijo a Abiy: ¡Primero odie el escenario para Hu Nisa... Rabino Yehuda, porque él es un astuto shiif de Sanya - Eti Matra, y Annan Ka de Tzerenin Nefshin y Mitzvah Ka Tzuchinan - y Lit Damashgach Ben!
- Dijo Lia: Los mensajes wow ka primordiales del alma de la santidad del nombre, Annan
no transmiten el alma de la santidad del nombre.
- La expresión (שהן למקשן והן למתרץ ) (arameo) esta traducida como la primera y la última, o las primeras y las últimas generaciones. Se refiere a esta comparación. Las generaciones primeras eran más elevadas, y sus luces llegaron antes, no fue necesario tanto trabajo en sí mismos para llegar hasta lo más alto. Las últimas generaciones, más pecadoras, necesitaran profundamente en su interior para llegar a los estados más elevados, pero debido a lo bajo que han caído, las luces que llegaran a ellos, serán mucho más potentes que las que las primeras generaciones accedieron. Porque existe una relación inversa entre luces y kelim, y cuando algo se depura desde un punto muy profundo, las luces a las que se llega, son las más poderosas, porque recorrieron toda la estructura para llegar allí, y desde ese punto, ahora, se están elevando. (מ״מ ) ( מאי
משמע ) (arameo) mai máshma, Que significa eso?
- Rav Papa y Rav Abbey estaban preocupados con lo que ocurriría con las generaciones posteriores, que tenían que corregir todo su cuerpo (seis sefirot) para llegar a lo superior (a las 13 cualidades), un trabajo mucho más duro que el de ellos. Y toda la discusión fue al respecto.
- Los aspectos más profundos de la Torah solo serán descubiertos por las últimas generaciones, para lograr el gmar tikún completo, la resurrección general, la cual solo será posible, cuando todas las almas hayan completado su trabajo.
-
סה( ואין להקשות לפי״ז, א״כ למה אסור,
לחלוק על הראשונים בתורת הנגלה. הענין הוא
כי במה ששייך להשלמת חלק המעשי
מהמצות, הוא להיפך, שהראשונים נשלמו
בהם יותר מהאחרונים. והוא משום שבחינת
המעשה ,נמשכת מהכלים הקדושים של
הספירות, וסודות התורה וטעמי המצוה
נמשכים מהאורות שבספירות, וכבר ידעת
שיש ערך הפוך מהכלים להאורות, שבכלים,
העליונים נגדלים מתחילה, )כנ״ל אות ס״ב(
וע״כ נשלמו הראשונים בחלק המעשה יותר
מהאחרונים. משא״כ באורות, שהתחתונים
נכנסים מתחילה. וע״כ נשלמים בהם התחתונים
יותר מהראשונים. והבן היטב.
65) Y no quiero hacerlo difícil del significado del Zohar, Entonces, ¿por qué está prohibido estar en desacuerdo con el primero en la doctrina de la revelación?
El punto es que en lo que pertenece a la finalización de la parte práctica de las Mitzvot, es todo lo contrario, que los primeros se completaron en ellos más que los segundos.
Y es porque el aspecto (bejina) de la acción, se extrae de las vasijas (kelim) sagradas de las Sefirot, y los secretos de la Torá y los sabores de la mitzvá se extraen de las luces en las Sefirot, y ya sabías que hay un valor opuesto de la vasijas (kelim) a las luces.
En las vasijas (herramientas, vasos, kelim), los superiores crecen desde el principio (como fue dicho anteriormente en el párrafo 52) y así, por lo tanto, los primeros se completan en la parte de Asiá más que los segundos (se completan antes desde afuera, desde lo exterior). Lo cual no es el caso en las luces, que la ropa interior entra desde el principio.
Y así, entonces, los más bajos (inferiores) se completan más que los primeros. Y (hay que) entender esto bien.
Comentarios
- ( לפי״ז ) (לפירוש זהר ) en la interpretación (significado) del Zohar
- (משא״כ ) (מה שאין כן ) lo cual no es el caso
- El camino de los kelim es desde abajo hacia arriba, desde lo más denso (exterior) hasta lo más sutil, es decir, comenzando por Tav, la letra más cercana a nuestro mundo, en lo más bajo de Asiá, hasta finalizar en Alef, la más cercana a lo superior. En el caso de las luces es al revés, se comienza por lo más interior, la primera luz aparece en el punto más interno nuestro, en lo más superior, y desde allí, cada vez más va iluminando hacia afuera.
- Y en este caso, como los inferiores deben corregir partes más alejadas desde el centro, desde donde comienzan las luces, es que luego que este trabajo está completo, las luces en ellos son mucho más potentes que en las primeras generaciones, es decir, los segundos, los más inferiores, serán, los más completos, quienes tengan más iluminación.
סו( ודע, שבכל דבר יש פנימיות וחיצוניות,
ובכללות העולם נחשבים ישראל, זרע אברהם
יצחק ויעקב, לפנימיות העולם, וע׳ אומות,
נחשבים לחיצוניות העולם. וכן בישראל עצמם
יש פנימיות ,שהם עובדי השי״ת השלמים, וכן
יש חיצוניות, שאינם מתמסרים לעבודת
השי׳ת. וכן באומות העולם עצמם, יש
פנימיות, שהם חסידי אומות העולם, ויש
חיצוניות שהם הגסים והמזיקים שבהם
וכדומה. וכן בעובדי השי״ת שבבני ישראל,
יש פנימיות, שהם הזוכים להבין נשמת
פנימיות התורה וסודותיה, וחיצוניות שהם
אותם שאינם עוסקים אלא בחלק המעשה
שבתורה. וכן בכל אדם מישראל, יש בו
פנימיות, שהיא בחינת ישראל שבו, שה״ס
הנקודה שבלב. וחיצוניות, שהיא בחינת אוה״ע
שבו, שהוא הגוף עצמו. אלא שאפילו בחי׳
אוה״ע שבו נחשבים בו כמו גרים. כי להיותם
דבוקים על הפנימיות, הם דומים לגרי צדק
מאומות העולם, שבאו והתדבקו בכלל ישראל.
66) Y sabe (conoce), que en todo lo que existe hay parte interna y parte externa, y en el mundo, como algo completo, Israel es considerado, la semilla de Abraham, Itzak y Jacob, las partes más internas del mundo, y setenta naciones, son consideradas las partes externas del mundo.
Y en Israel en sí mismo, hay partes internas (pnimiot), que ellas son servidores (trabajadores) de HaShem Itbaruj, El Creador, Bendito sea, la completitud (lo perfecto), y hay (partes) externas, que no son devotas a trabajar (ser servidoras) de HaShem Itbaruj, El Creador, Bendito sea.
Y en las naciones del mundo, dentro de ellas mismas, hay (partes) internas, que son los Jasidim (Jasídicos) (devotos, temerosos del Creador, piadosos, observadores) de las naciones, y hay (partes) externas, que ellos son gruesos (rudos, vulgares) y dañinos (destructivos), entre ellos, y etc. (y con quienes tienen alrededor).
Y en los empleados (servidores) del Creador, Bendito sea, de los hijos de Israel, hay (partes) internas, que son quienes alcanzan el entendimiento (comprensión) de la parte interna del alma (Neshamot), de la Toráh y de sus secretos, y hay (partes) externas, que son aquellos que no participan, pero que actúan como parte de la Toráh.
Y en cada persona de Israel, él tiene (parte) interna, la cual es un aspecto (Bejinot) de Israel en él, que es el secreto de (sheHu Sod): “El punto en el corazón”.
Y externamente, que son los aspectos en las Naciones del Mundo en él, lo cual es el cuerpo (guf) en sí mismo. Pero incluso en el aspecto de las Naciones del Mundo, está consideradas en él como vivas (prosélitos, conversos).
Porque ellos están pegados en el interior, que ellos son similares (son como) prosélitos (devotos) de la justicia de las naciones del mundo, que vinieron y se adhirieron a todo Israel.
Comentarios
- Israel es la cabeza, es decir, Keter, Jojmá y Biná, y en el mundo (ZON, ZA + Nukvá), se corresponden con Abraham (Jesed), Isaac (Guevurá) y Jacob (Tiferet), es decir, la semilla de la cabeza real, la cabeza en el mundo, en ZON. Todo lo general, se ve
siempre en ambos aspectos, en el mundo real, y en el mundo interior de cada uno, pero en Cabalá, siempre nos referimos, en todo lo que hablemos, al mundo interior individual de cada uno de nosotros. Son las partes internas del mundo, porque todo lo superior es interior, interno, respecto a lo inferior.
- Setenta naciones, 7*10 sefirot en ZA+Nukvá, es decir, las 10 sefirot dentro de: Jesed, Guevurá, Tiferet, Netzaj, Hod, Iesod y Maljut. Estas naciones con consideradas externas, el cuerpo, respecto a Ia cabeza, que es Israel (Keter, Jojmá y Bina). El pueblo santo, Israel, no puede guiarse por su razonamiento, no puede guiarse por lo material, el esa enteramente en la Cabeza, completamente subordinado al Creador. Si este pueblo se desvía de este camino por otros intereses, que será de su cuerpo, que depende de él. depende de su guía? Si el judío no realiza su tarea, todo el mundo sufre las consecuencias. Y si estas consecuencias son palpables en el mundo, el cuerpo conoce instintivamente que hay algo funcionando mal en la cabeza, y se lo hace saber.
- (השי״ת ) (השם יתברך ) HaShem itbaruj, El Creador, Bendito sea
- Todo lo interior quiere dar a lo exterior, todo lo superior quiere ayudar a lo inferior, ese es su único deseo, cuanto más superior, más se adquiere la cualidad del Creador, que es solo dar a toda la Creación por igual. Y cada vez trabaja más en sí mismo respecto a ser cada vez más completo, perfecto, a ser cada vez más UNO con El, porque Él es grande y gobierna.
- La estructura de los mundos es igual, tanto en la cabeza como en el cuerpo. En ambos hay partes internas y externas, que se correlacionan entre sí.
- La parte externa en este caso, es como la religión, que no se trabaja a sí mismo en su vida cotidiana, pero que concurre a los rituales de la iglesia en forma religiosa en su parte exterior.
- Cada persona de Israel, tarde o temprano, llegará a trabajarse en sí mismo, cuando él detecte en sí mismo y se identifique como un pequeño punto, totalmente alejado del Creador. Este es el comienzo del trabajo en la Cabalá, el descubrimiento del punto en el corazón, la consciencia de Maljut de Maljut, y de ahí en adelante, comenzará a crecer, en función del trajano en sí mismo son la intención correcta.
- (אוה״ע ) (אומות העולם ) Naciones del mundo
סז( ובהיות האדם מישראל, מגביר ומכבד את
בחינת פנימיותו, שהיא בחינת ישראל שבו, על
חיצוניותו, שהיא בחינת אוה״ע שבו דהיינו
שנותן רוב טרחתו ויגיעתו להגדיל ולהעלות
בחינת פנימיות שבו לתועלת נפשו, וטרחה
מועטת בשיעור המוכרח הוא נותן לקיום בחי׳
אוה״ע שבו, דהיינו לצרכי הגוף, דהיינו כמ״ש
)אבות פ״א( עשה תורתך קבע ומלאכתך עראי.
הנה אז גורם במעשיו, גם בפו״ח דכללות
העולם, שבני ישראל עולים בשלמותם מעלה
מעלה, ואוה״ע, שהם החיצוניות שבכללות,
יכירו ויחשיבו את ערך בני ישראל. ואם ח״ו
להיפך שהאדם הפרטי מישראל, מגביר
ומחשיב את בחינת חיצוניותו, שהיא בחינת
אוה״ע שבו, על בחינת ישראל שבו, וכמ״ש
)דברים כ״ח( הגר אשר בקרבך, דהיינו
החיצוניות שבו, יעלה עליך מעלה מעלה,
ואתה, בעצמך, דהיינו הפנימיות, שהיא בחינת
ישראל שבך, תרד מטה מטה. אז גורם
במעשיו, שגם החיצוניות שבכללות העולם,
שהם אוה״ע, עולים מעלה מעלה, ומתגברים
על ישראל ומשפילים אותם עד לעפר, ובני
ישראל, שהם הפנימיות שבעולם ירדו מטה
מטה ח״ו.
67) Y desde que el hombre (Adam, ser humano) de Israel, respeta e incrementa el aspecto de su interioridad, el cual es un aspecto de Israel en él, sobre su parte externa, lo cual es un aspecto de las Naciones del Mundo, donde eso quiere decir que él da la mayor parte de sus problemas y vendrá a aumentar y elevar un examen interno en beneficio de su alma (Nefesh), y poco esfuerzo (molestia) al ritmo (proporción, escala) necesario que le da a la subsistencia en el aspecto de las Naciones del Mundo, que esto es, para las necesidades de su cuerpo.
Esto es, como está escrito (Tratado de los padres, Pirkei Abot): “Has tu rutina (enseñanza) sea permanente en tu trabajo”. Aquí entonces, es un factor en sus acciones, también en lo interno y lo externo de (los aspectos) generales del mundo, que los hijos de Israel asciendan en su totalidad hacia arriba, y en las Naciones del Mundo.
Los cual son partes externas en lo general, reconociendo y considerando el valor de los hijos de Israel.
Y si (tiene) deficiencia (pérdida), y/o por el contrario, la persona (Adam) que es de Israel, aumenta y considera el aspecto de su externalidad (parte externa), que es el aspecto de las Naciones del Mundo en él, en los aspectos de Israel en él, y como está escrito, (Debarim, Deuteronomio 28:43) “el extraño (inmigrante) que está entre ustedes, es decir, la parte externa en él, se elevará y elevará, por encima de ti, y usted, en usted mismo (su real ser, el ser interior), es decir, su parte interna, la cual es el aspecto de Israel en ti, tú bajarás y bajarás”. Por lo tanto a causa en sus acciones, Que también en lo externo (del aspecto) general del mundo, que son “las naciones del mundo”, se eleven y eleven, y sobrepasen a Israel y lo humillen (degraden) a ellos hasta el piso, y en los hijos de Israel, los cuales son aspectos internos (íntimos) del mundo, descenderán y descenderán, se perderán.
Comentarios
- Un aspecto de Israel, es decir, un aspecto de la cabeza (KaJaB) en él.
- Esta cabeza (KaJaB), queda reflejada en las Naciones del Mundo (ZON), como un aspecto de ella, es decir, JaGaT. En su trabajo interno, a través de llegar a lo más profundo de su dolor/placer y elevarse desde allí, va llegando paso a paso, a la corrección de su alma (Nefesh). Esta persona, cada vez menos se preocupa por su parte externa (necesidades materiales, ser exterior), a la vez que cada vez más se preocupa por su ser interior, acercándose a HaShem
- (פו״ח ) (פנימיות וחיצוגיות ) en lo interno y externo
- El proceso debe ser completado en su totalidad para todos los hijos de Israel, todos son igual de importantes para que el gmar tikún general sea completado.
- (ח״ו ) (חסר ואו ) pérdida (carencia) y/o
- Aspectos de las Naciones del Mundo, dentro de Israel, es decir, las sefirot de ZON del partzuf de Rosh (en la cabeza)
- (Deuteronomio 28:) (desde chabad.org copio párrafos del 40 al 47)
- 40) Tendrás olivos en todos tus límites, pero no ungirás con [su] aceite, porque tus olivos se caerán.
- מזיתים יהיו לך בכל־גבולך ושמן לא תסוך כי ישל זיתך :
- 41) Tendrás hijos e hijas, pero no los tendrás, porque entrarán en cautiverio. מאבנים ובנות תוליד ולא־יהיו לך כי ילכו בשבי :
- 42) Todos tus árboles y todos los frutos de tu suelo la cigarra harán indigentes
- מבכל־עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל :
- 43) El extraño que está entre ustedes se elevará por encima de ustedes, cada vez más alto, mientras que ustedes descenderán más y más.
- מג( הגר אשר בקרבך יעלה עליך מעלה מעלה ואתה תרד מטה מטה :
- 44) Él te prestará, pero tú no le prestarás a él. Él estará a la cabeza, mientras que tú lo harás estar en la cola.
- מדהוא ילוך ואתה לא תלונו הוא יהיה לראש ואתה תהיה לזנב :
- 45Todas estas maldiciones te caerán, persiguiéndote y adelantándote para destruirte porque no obedeciste al Señor, tu Dios, para observar Sus mandamientos y estatutos que Él te lo ordenó
- מהובאו עליך כל־הקללות האלה ורדפוך והשיגוך עד השמדך כי־לא שמעת בקול יהוה
- אלהיך לשמר מצותיו וחקתיו אשר צוך
- 46) Y serán como una señal y una maravilla, sobre ti y tu descendencia, para siempre,
- מווהיו בך לאות ולמופת ובזרעך עד־עולם :
- 47) porque no serviste al Señor, tu Dios, con felicidad y con alegría de corazón, cuando [tuviste] abundancia en todo.
- מזתחת אשר לא־עבדת את־יהֹוה אלהיך בשמחה ובוב לבב מרב כל :
- Es decir, el hombre que se dedica a su ser exterior en lugar de a su real ser (su
esencia, el ser interior), solo se condena a sí mismo más y más a causa de sus malas acciones, a causa de su mala elección al optar por otro Dios.
- El ser exterior es como un extraño para nosotros, vive dentro nuestro, pero no somos nosotros, de hecho, no percibimos a nuestro real ser (el ser interior), debido a su presencia ocupando ese lugar.
סח( ואל תתמה על זה, שאדם פרטי יגרום
במעשיו מעלה או ירידה לכל העולם. כי זהו
חוק ולא יעבור, אשר הכלל והפרט שוים כב׳
טפות מים, וכל שנוהג בכלל כולו נוהג גם
בפרט, ואדרבה, הפרטים עושים כל מה שבכלל
כולו. כי לא יתגלה הכלל אלא לאחר גילוי
הפרטים שבו, ולפי מדתם ואיכותם של
הפרטים. וודאי שמעשה הפרט לפי ערכו.
מוריד או מעלה את הכלל כולו. ובזה יתבאר
לך מה שאיתא בזוהר, שמתוך העסק בספר
הזוהר ובחכמת האמת, יזכו לצאת מתוך הגלות
לגאולה שלימה. )תיקונים סוף תק׳ ו׳(
שלכאורה, מה ענין לימוד הזוהר לגאולתם של
ישראל מבין האומות.
68) Y no te sorprendas que un individuo a causa de sus acciones, pueda ascender o descender en el mundo en forma completa.
Porque esta es una ley y él no podrá pasar (violarla, cruzarla), que la ley y el individuo son iguales para el honor (respeto) como dos gotas de agua, y todo aquel que practica en lo general, también practica en lo particular, y en el otro extremo (por otro lado), cada detalle en particular, está generando el aspecto general, la completitud.
Porque la regla no se revelará hasta después de que se revelen los detalles en ella, y de acuerdo con la devoción (fe) y la calidad (intención) de los detalles.
Ciertamente cada acto en lo individual, de acuerdo con su valor, disminuye o elevan la regla (el aspecto general) en forma completa.
Y en todo esto tu encontrarás que hay en el Zohar, que a través de ocuparte (trabajar contigo mismo con su guía), en el libro del Zohar, y en la sabiduría de la verdad (Jojmá haEmet).
Y tendrás derecho a salir de tu exilio para la redención (gulah) completa. (Correcciones finales, tikunin vav) Ostensiblemente (en forma oculta), ¿cuál es el punto (asunto) de estudiar el Zohar para la redención de Israel entre las naciones?
Comentarios
- (כב׳ ) (כבוד ) honor, respeto, dignidad. No se puede violar una ley, así como el individuo la respeta y la cumple, en esa misma medida es su consecuencia.
- Quien completa la ley, está, al mismo tiempo, trabajando en su propia corrección, y en
el otro extremo (por otro lado), cada detalle en particular, está generando en la completitud, cada acción individual repercute en el aspecto general, porque ambos son dos aspectos correlacionados en forma perfecta.
- Porque hasta que cada detalle particular no sea trabajado en uno mismo con la intención correcta, la regla general y simple, que controla todo lo que existe, no será comprendida, y solo le será como consecuencia y con la calidad del trabajo individual.
- A través del trabajo en ti mismo con este libro, Serás UNO con la sabiduría de la verdad, como dos gotas de agua que no se distinguen una de la otra, con son iguales en esencia, como se explicó anteriormente.
- Porque todo lo general se construye a través de lo particular, y si la cabeza se corrige y guía hacia El en función de la sabiduría de la verdad, con la intención de servir al Creador, porque Él es grande y gobierna, ¿cuál es el destino de las naciones del mundo?
כט( ובהמבואר מובן היטב, כי גם התורה יש
בה פו״ח כמו כללות העולם כולו, ולפיכך גם
העוסק בתורה, יש לו אלו ב׳ המדרגות.
69) Y en la explicación se entiende bien, que la Torá también tiene como generalidades del mundo entero y, por lo tanto, también es que tanto en lo general como en lo particular se ocupan de la Torá, (porque) Él tiene todo, en dos pasos (escalones, madragot).
Comentarios
- (פו״ח ) (פנימיות וחיצוגיות ) en lo interno y externo
- Y es por esto que tanto en Israel como en las Naciones del mundo existe este interés, de ocuparse de sus asuntos, de corregir, dentro de su ámbito, lo que le corresponda, en función de la sabiduría de la verdad.
Comments