Zohar (Introduccion, ot 34)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(texto en arameo)
עאלת את אמרה קמיה רבון עלמא, ניחא קמך למברי בי עלמא, דבי נטרין בניך שבת דכתיב, (שמות כ) זכור את יום השבת לקדשו. אמר לה לא אברי בך עלמא דאנת אית בך קרבא וחרבא דשננא ורומחא דקרבא כגוונא דנון. מיד נפקת מקמיה.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(pronunciacion)
a'lat at amerah kammeih ribon alema, nicha kammach lemivrei bi alema, devi naterin benaych shabat dichtiv, (shmvt ch) zachor et yom hashabat lekadesho. amar lah la ivrei bach alema de'ant it bach kerava vecharba deshinena veromacha dikrava kegavevna denun. miad nafekat mikkammeih
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(español)
34) Entró (continuó el siguiente), dijo ante (delante de) El: "Señor del mundo, es conveniente para ti, para crear (desde, por) mi el mundo, porque en mí, guardarán (observarán) tus hijos el Shabat", está escrito: "Recordarás el día de Shabat para santificarlo." El le dijo a ella: "No crearé (haré) en ti (a través de ti) el mundo, en el que hay una guerra (batalla, combate) y una espada muy afilada (de engaño), y más fuerte para la batalla (guerrera), como en la (letra) Nun (נון)." Inmediatamente fue a la izquierda de El (salio de adelante y se colocó a la izquierda).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comentarios
EGO - Exceso de confianza en la guerra contra s"a. No santificar Shabat.
MAN - Engañar al ego astutamente y avanzar en la guerra contra las klipot (s"a). Santificar Shabat.
MAD - Coronación de ZA en Shabat (generación de más herramientas para futuro en dicha batalla)
Comments